Q: Mose, Moses, Mossi?
A: From the Montbéliard Mennonite Church Register 1750-1958, translated and edited by Joe A. Springer, Goshen, Indiana, Mennonite Historical Society in cooperation with the Association d’Histoire Anabaptiste-Mennonite, 2015:
The transcription (page 18) from German is “Mossi Gerig”
The translation (page 19) in English is “Mose Gerig”
Throughout this website, Mose, Moses, and Mossi refer to the same person
Q: Gerig, Gerrig, Gehrig, Gering, Gehring, Göring, Goering?
A: We begin with Mose Gerig and segue to John B. Goering and his descendants.
During 2004, Jim and Ida Goering traveled to Montbéliard, France. This is a photocopy of the March 1766 entry for the baptism of Mossi Gerrig. His name is in the middle of the 4th line of the paragraph beginning with: “Tag Martz 1766”
Joe A. Springer’s transcription.
Jean Rieche / Hans Rich is the church elder who wrote virtually all the entries from the beginning to 1792.*
Joe A. Springer’s translation with genealogy markers and editorial comments.
*p viii, Montbéliard Mennonite Church Register 1750-1958 transcribed and translated by Joe A. Springer, 2015
See also: Documents from 1766,1768, and 1788 deciphered